高级翻译预备班是翻译系独具特色的培养项目,培养对象是对热爱翻译、学有余力、英汉双语基本功扎实的大二年级学生,由翻译学院资深口笔译教师授课,注重口笔译技能的实践训练和译员基本素质的养成。

 

师资力量:

 

担任口译教学的晋丹老师,持人社部CATTI口译二级证书,美国蒙特雷国际研究院中国国家外文局第一届高级翻译培训班学员,教学风格专业严谨,口译实践经验丰富,自身已累计300余上会小时。

 

 

 

担任笔译教学的江杰老师,持人社部CATTI笔译二级证书,四川外国语大学成都学院中青年教学骨干教学名师,带领师生翻译实践队伍完成翻译项目数十项,注重启发式教学,风格严谨而不失幽默。

 

课程设置:

 

高级翻译预备班开设两个学期的课程,大二上学期开设《英汉对比》、《口译基础》,大二下学期开设《英汉互译实践》、《英汉口译实践》。

 

培养途径:

 

高级翻译预备班的选拔在大一第二学期期末进行,按照自愿报名的原则,根据报名同学期末成绩和高翻班选拔考试成绩进行综合排名,择优录取。

 

除高翻班课程学习之外,学院组织同学们参加各类校外翻译志愿者活动、翻译公司培训和实训、翻译实践项目等活动。

 

在完成高翻班培养之后,部分同学会进入翻译队,进行进一步的集训,主要培训内容为MTI考研、口笔译大赛、CATTI考试等。