我院晋丹老师受邀参与成都大运会口译工作人员选拔工作

 

      2022年3月底至4月初,我院晋丹老师应成都第31届世界大学生夏季运动会组委会邀请,与其他几位区域内顶尖自由译员和资深高校口译教师一起协助大运会语言服务中心参于大运会口译工作人员的选拔和测评工作。本次工作共持续了八个工作日,主要从200余位职业译员中是为大运会挑选能够进入闭环工作的优秀场馆口译员和新闻发布会口译员。

      本次选拔的要求极高,所有报名人员必须是持有人社部颁发的全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)二级交传或同传及以上证书。另外还必须具备二到三年口译实践经验。具备条件者,还需要通过现场交传双向能力测试,测试过程中,评审组成员必须根据其流畅度、准确度、完整度以及英语表达的自然程度进行定级并注明翻译特点,供组委会选用。

      晋丹老师认为,通过这次参与译员评审和选拔工作,深切地感受到各级政府及相关机构对些次承办大运会的高度重视,相关部门扎实高效地工作,高标准高质量落实各项筹备工作。而这次口译选拔中的测试题型、内容和难度设置、评审标准以及被测评译员所表现出来的中国大陆地区口译翻译整体水平和目前大陆自由译员的从业状态都给每个参与此项工作人员非常深刻的感受。晋丹老师目前正在准备相关的知识讲座,希望能在第一时间与同学和同事们分享。